lørdag, desember 02, 2006

De siste takkekortene er i posten! - Die letzte Dankekarten sind im Post!

Norsk:
Hei, det har tatt fryktelig lang tid, men nå er endelig de siste takkekortene levert på postkontoret! Vi har villet skrive en personlig hilsen til alle som var med å gjøre bryllupsdagen vår spesiell på ett eller annet vis, og helst ville vi også personlig levere dem. Mange har derfor fått, men nå kommer de vi ikke har fått gitt til enda i posten!

Deutsch:
Hallo! Es hat fürchterlich lange gedauert, aber jetzt sind endlich die letzten Dankekarten bei der Post eingeliefert. Wir wollten an allen, die unser Tag irgendwie besonders gemacht hat, einen persönlichen Gruß schreiben, und am liebsten wollten wir auch alle Karten persönlich geben. Viele haben deswegen schon Karten gekriegt, aber jetzt kommen endlich die Karten wir noch nicht gegeben haben mit der Post!

tirsdag, november 14, 2006

Winter ist in Kongsberg angekommen - Vinteren har kommet til Kongsberg

Deutsch/ Tysk:

Gestern kam nochmal der Schnee. Wir hatten schon Schnee vor ein paar Wochen, aber der war sehr schnell weggetaut. Heute haben wir aber wieder Weihnachtsstimmung vor unserem Fenster (sehe Bilder)!

Was ist sonst zu berichten von der Silberstadt? Doreen spricht immer besser Norwegisch, sie geht jeden Tag in die Norwegischschule, außer Dienstag und Mittwoch, wo sie zur Sprachpraxis in einem Pflegeheim ist. Es gibt Signale, dass sie bald mit bezahlten Diensten anfangen kann - wären wir bloß mit der norwegischen Krankenschwesterautorisation bald fertig.

Papierkram dauert immer sehr lange. Wir haben 100€ für eine schöne Klebemarke in Doreens Pass bezahlt, damit sie länger als 3 Monate legal bei Vidar in Norwegen wohnen darf. Erst seit September heißt sie offiziell Johnsen mit Nachnamen, und nur wenige Wochen später (nach zwei Besuchen bei der deutschen Botschaft in Oslo) ist das auch in Deutschland offiziell. Ganz nebenbei wurde unsere Ehe dann auch in Deutschland anerkannt. Wieder >100€ ausgegeben. Wir sind bloß froh, dass Doreen nicht aus Nicht-Euroland kommt - dann wird´s nämlich nicht mehr so simpel!

Manche haben gefragt, wie unsere Postadresse hier ist. Die lautet so:
Postboks 485
3605 Kongsberg
Norwegen

Ihr könnt uns auch anrufen unter einer deutschen Telefonnummer:
0341-23880973.

Norsk/Norwegisch:

I går kom snøen igjen. Det snødde forsåvidt allerede for et par uker siden, men det smeltet fort igjen. Men nå er det igjen julestemning foran vinduene våre (se bildene)!

Hva kan vi ellers fortelle her fra sølvstaden? Doreen snakker stadig bedre norsk, hun går på norsskole hver dag, bortsett fra tirsdager og onsdager, da hun har språkpraksis på et sykehjem her i byen. Det er kommet signaler om at hun snart kan begynne å ta vakter, så nå venter vi bare på at den norske sykepleierautorisasjonen skal bli ferdig.

Papirmølla maler som vanlig seint. Vi betalte 800 kroner for et fint klistremerke til Doreens pass, slik at hun fikk lov til å bli lenger enn 3 måneder her i Norge hos Vidar. Først i september begynte hun å hete Johnsen til etternavn, og bare få uker senere (etter to besøk på den tyske ambassaden i Oslo) er dette også godkjent i tyske registre. Ved siden av fikk vi også anerkjent ekteskapet vårt i Tyskland. En ny snau tusenlapp i gebyrer. Jammen godt Doreen ikke kommer fra et land utenfor EU - da ville det nemlig ikke vært like likefram!

torsdag, juli 20, 2006

Nachfeier - Etterpåfest, Leipzig 22. Juli 2006, 15:00

Etterpåfest i Leipzig lørdag 22. juli 2006

Hei! Det ble visst med den ene postingen fra bryllupsreisen i USA, men jeg (Vidar) håper etter hvert å få ut et galleri med alle de fine bildene fra en fantastisk fin tur i «Canyonland».

Men nå er vi i Leipzig! Det er duket for etterpåfest med kaffe og kake i Doreens menighet, Elim, kommende lørdag, 22. juli 2006 kl. 15. Skulle du som kjenner oss være i distriktet (noe som for våre norske venner kanskje er høyst usikkert) så er du velkommen innom!

Nachfeier in Elim Leipzig, Sonnabend 22. Juli 2006

Hallo! Mehrere Nachrichten von unseren Flitterwochen in den USA worde es leider nicht, aber ich (Vidar) hoffe langsam eine Gallerie mit den allen schönen Bildern von unserem fantastischen Tour in das «Canyonland» auszulegen.

Aber jetzt sind wir in Leipzig! Wir werden am Samstag 22. Juli 2006 um 15 Uhr in Doreens Gemeinde Elim eine Nachfeier mit Kaffeetrinken und Kuchen halten. Hoffentlich schaffen wir es auch, ein Beamer zu kriegen, damit wir ein paar Bilder und Videoabschnitte von der Hochzeit in Norwegen zeigen können – aber das ist alles noch nicht ganz sicher.

torsdag, juni 01, 2006

Bryllupsreisen har begynt! - Die Hochzeitsreise hat angefangen!




Fra Vidars ståsted - på norsk:

Tjohoooooo! Sitter her i sunny California på et motellrom i Monterey og skriver dette. Gårsdagen var vår første hele dag i USA. Vi startet ut med en tur opp i åsen sør for San Francisco og ut mot Stillehavet, hvor vi besøkte en nasjonalpark med gigantiske Redwoodtrær. Det var superromantisk og vi var helt for oss sjøl, bortsett fra de opptil totusen år gamle trærne som stakk like inn i himmelen. Her fant vi også tepper av forglemmegei - en blomst vi også fant på vår første date i Norge.

Vi har fått oss en heeeerlig leiebil: V6 med cruise og klima, Chevrolet Malibu som hveser fornøyd ved det letteste trykk på gasspedalen, og som med de stedlige bensinprisene med god samvittighet kan kreve sin fulle liter på mila.

Etter hvert kom vi oss helt over til kysten og dukket inn i havtåka der (det var ellers deilig sol og ikke alt for varmt sommervær). Så fulgte vi den berømte Highway One ned til Monterey hvor vi slo oss til for natt nr. 2, spaserte ned til byen som i USA-sammenheng er en eldgammel fiskerby (grunnlagt på 1700-tallet leste Doreen fra en reisebok). Forelskelsen har tydeligvis ikke helt gitt seg enda: Doreen fikk lurt meg med på fin fiskerestaurant med hvitvin på brygga. Det er en meny bare forelskede utgaver av undertegnede kunne nyte med så stor overbevisning.

Von Vidars Standpunkt - auf deutsch:

Tjuhuuuu! Sitzen hier im "sunny California" in einem Motelzimmer in Monterey und schreiben. Gestern war unser erster ganzer Tag in die USA. Wir fingen mit einer Tour hoch in die Berge Süd von San Francisco und zum Stillen Ozean an, wo wir einen Nationalpark mit gigantischen Redwoodbäumen besucht haben. Es war superromantisch und wir waren ganz für uns alleine, außer den bis zu zweitausend Jahre alten Bäumen, die bis in den Himmel ragten. Hier fanden wir auch Decken von Vergissmeinicht - eine Blume, die wir auch auf unserem ersten Date in Norwegen gefunden haben...

Wir haben uns einen wuuuuunderschönen Mietwagen geholt: V6 mit Tempomat und Klima, Chevrolet Malibu, der beim leichtesten Druck auf das Gaspedal zufrieden faucht, und der mit den hiesigen Benzinpreisen mit gutem Gewissen seine vollen 10 Liter pro 100 Km fordern darf.

Nach einer Weile kamen wir runter zur Küste, und sind in den Meeresnebel eingetaucht (sonst hatten wir schöne Sonne und nicht allzu warmes Sommerwetter). Hier folgten wir dem berühmten Highway One bis nach Monterey, wo wir uns für Nacht No. 2 niedergelassen haben. Dann sind wir zur Stadt gelaufen, eine Stadt die nach Amiverhältnisse ein uraltes Fischerdorf ist (gegründet irgendwann gegen 1700, hat Doreen in einem Reiseführer gelesen). Das Verliebtsein ist offensichtlich noch nicht ausgelaufen: Doreen hat mich zu einem schönen Fischrestaurant mit Weißwein am Hafen verführt. Das ist ein Essen, dass nur eine verliebte Ausgabe von mir mit so einer Überzeugung genießen könnte.

mandag, mai 29, 2006

Et herlig bryllup - Eine wunderschöne Hochzeit - A wonderful wedding



Norsk:

Hallo alle sammen, og takk for at dere var med å sette preg på den store dagen vår! Nå er vi aldeles utrolig godt gift, og i ferd med å pakke for bryllupsreisen til California/USA! Følg med her i bloggen - vi regner med å sende noen "postkort!"

Vi har allerede fått se noen av bildene fra bryllupet, som vår eminente fotograf og gode venn Inge Stubdal tok. Se de 100 beste på denne linken! PS: Noen få av disse bildene er tatt av Torsten Schmidt, selv om de er merket med Inges navn. Dette gjelder bildene merket som tatt med objektiv 18-55 mm.

Tysk:
Hallo alle! Danke an euch alle, die ihr unseren Tag so schön gemacht habt! Jetzt sind wir komplett unwahrscheinlich gut verheiratet, und beschäftigt mit Packen für die Flitterwochen in Californien/USA! Guckt ab und zu mal hier in den Blog - wir planen ein paar Postkarten hier zu schreiben.

Wir haben schon einige Bilder von der Hochzeit gesehen, von unserem hervorragenden Fotograf und guten Freund Inge Stubdal gemacht. Siehe die 100 beste auf dieser webpage! PS: Einige von diesen Bildern sind von Torsten Schmidt, auch wenn sie mit Inges Namen markiert sind. Das sind die Bilder, die mit Objektiv 18-55 mm gemacht sind.

English:
Hello everybody! Thanks to all of you that made our day so beautiful! Now we are completely, unbelievably well married, and busy packing for our honeymoon in California/USA! Drop by the blog every now and then, we are planning to post a couple of "postcards" here as we go.

We have already seen the first pictures from the wedding, taken by our exquisit photographer and good friend, Inge Stubdal. Have a look at the 100 best by following this link! Note: Some of those pictures are actually taken by Torsten Schmidt, even though they are marked with Inges name. You can easily recognize them as the pics made with a 18-55 mm lens.

søndag, april 23, 2006

Hvordan feirer man et tysk-norsk bryllup?

(Deutsche: Siehe "Wie feiern man eine Norwegisch-Deutsche Hochzeit?")

Nå som det nærmer seg den store dagen har vi for alvor begynt å planlegge festen. Siden vi feirer i Norge vil det meste være kjent for de av oss som har frekventert denne type fester tidligere, men selv om ikke tyskerne danser med spyd og skjold rundt flammende leirbål i bryllupene sine så er det en del kulturforskjeller å prøve å kombinere. Det mest iørefallende er språk - som kjent vil vi få tolket alt som foregår i bryllupet slik at alle forstår - men i tillegg var det veldig spennende å få overvære et tysk bryllup nå i påsken som referanse.

Dresskode

Man sier at tyskerne er formelle, men når det kommer til bryllup er det faktisk Ola Nordmann som er stivest i snippen. Bunader og dress er ikke selvfølgelig for das deutsche volk, mange kommer vanlig søndagspene. Hos oss kan du komme både med og uten dress, men dersom du velger "uten" håper vi du tar på noe annet i stedet.

Vielse

Kirkelig vielse er i Tyskland ingen offisiell vielse - alle må først til den tyske ekvivalenten til byfogden. Tyskerne er fulle av (be)undring når de hører at vi slipper dette, og faktisk blir gift "der og da". Ellers er ikke vielsen veldig forskjellig fra en tysk vielse.

Siden vi har en tospråklig vielse vil sangene vi har valgt ut være sanger som er godt kjent i begge land. Så synger vi vekselsvis på norsk og tysk.


Middag og kaffe

Konseptet med middag og kaffe er helt snudd på hodet i Tyskland. Hos tyskerne får alle som kommer i vielsen, bedt som ubedt, være med på en kaffe- og kakefest. Etter en stund forlater så de innbudte gjestene kaffeselskapet for å spise et mer ordentlig måltid.

Vi gjør det på "vanlig" norsk vis med middag (dvs. koldtbord hos oss) først og deretter kaffeselskap på kvelden. Noe som blir vanskelig på grunn av språket er imidlertid de tradisjonelle sangene ved middagen. Tyskerne er ikke altfor vant med å holde taler heller, så vi får vente i åndeløs spenning på hvem som sier noe. Som brudgom (og i alle andre situasjoner forøvrig) har jeg selvsagt ikke tenkt å begrense meg selv på noen som helst måte...

I kaffen kan vi nok regne med at vi vikinger får mest! Tyskerne er nemlig ikke vant til å drikke kaffe eller spise søte kaker på kvelden. Ren kaffe drikker de forsåvidt uansett ikke, men ødelegger den gode smaken med melk, sukker og annet de har for hånden. Aldeles ikketroende drikker dessuten heller te - og alle disse hedenske skikkene vil bli tilgjengelige i vårt bryllup.

Gaver

På gavesiden kommer de virkelig store motsetningene for dagen. Mens det for oss er en selvfølgelighet å pakke opp og stille ut presangene så alle kan se det som er gitt, stiller tyskerne ut gavene - innpakket! Tyske brudepar pakker selv ut sine gaver når de kommer for seg selv.

Her finnes det nok veldig sterke følelser på begge sider av Skagerrak. Vi gjør det derfor slik at vi i utgangspunktet pakker ut alle gavene, men at de som ønsker å gi oss noe de vil vi selv skal pakke opp kan merke pakken med "ÅPNES AV BRUDEPARET". Slike pakker kommer på gavebordet til å stå uutpakket. Vi gleder oss uansett om gaven forblir innpakket eller ikke!

Vi tror det skal bli veldig moro og spennende å mikse våre to lands tradisjoner - selv om det nok er tyskerne som får de fleste overraskelsene slik vi har lagt det opp. Vi gleder oss til å møte hver enkelt av dere som kommer!

lørdag, april 22, 2006

Wie feiert man eine Norwegisch-Deutsche Hochzeit?

(Nordmenn: Se "Hvordan feirer man et tysk-norsk bryllup?")

Wir haben festgestellt, dass es doch einige Unterschiede zwischen norwegischen und deutschen Hochzeiten gibt. Um einem Kulturschock vorzubeugen, könnt ihr hier lesen, wie wir das zusammenstellen wollen:

«Dresscode»

Im täglichen Leben sind Deutsche meist formeller als Norweger. Bei Feierlichkeiten wie Hochzeiten ist das allerdings umgekehrt. Abendkleider, Trachten und Anzüge sind allgemein üblich, besonders bei Angehörigen des Brautpaares. Vidar hat allerdings auch nette, christliche «Rocker» aus seinem Motorradclub zum Kaffee eingeladen, die alle in Lederweste kommen werden. Du kannst dich also irgendwo zwischen diesen beiden Extremen platzieren!

Trauung

Die Norweger rücken sich gerne in den Vordergrund. Deshalb sitzen diese alle vorn auf der Bühne: Eltern des Brautpaares, die beiden Trauzeugen und natürlich auch das Brautpaar. Unsere Eltern sind allerdings etwas scheu und sitzen lieber bei den anderen Gästen vorn im Saal. Und damit alles schön anständig wird, setzen sich Braut und Bräutigam erstmal hübsch getrennt gegenüber, zusammen mit ihren jeweiligen Trauzeugen. Erst wenn der Pastor das Brautpaar rechtmäßig getraut hat, darf der Bräutigam sich neben die Braut setzen.

Die kirchliche Trauung ersetzt in Norwegen komplett die Standesamtliche. Wahrscheinlich müssen deshalb Braut und Bräutigam beide zweimal mit «ja» antworten. Der Wortlaut der Zeremonie mit festgelegten Bibelstellen ist staatlicherseits vorgeschrieben und wird deshalb auch nicht mit deutscher Übersetzung unterbrochen. Dafür bekommen die Deutschen diesen kurzen Teil auf deutsch im Programmheft.

Für das gemeinsame Singen haben wir uns Lieder herausgesucht, die sowohl Deutschen als auch Norwegern gut bekannt sind. Singen werden wir dann im Wechsel auf deutsch und norwegisch.

Mittag

Nach der Trauung gibt es für alle Gäste eine Pause. Allerdings nicht für das Brautpaar, denn jetzt wird fotografiert. Zuerst fahren alle Motorräder runter zur Hafen um dort mit dem Brautpaar verewigt zu werden. Dann fährt das Brautpaar mit Trauzeugen weg um noch mehr Bilder in noch schönerer Umgebung zu machen.

Inzwischen können die geladenen Gäste zum Halen Hof rübergehen. Hier steht etwas Obst und ein kleiner Willkommenstrunk bereit – alkoholfrei, wie die ganze Hochzeit. Christliche Hochzeiten in Norwegen sind meistens alkoholfrei.

Wenn das Brautpaar zurückkommt (hoffentlich nicht viel später als wie geplant 16 Uhr) setzen wir uns alle an den Tisch, und das Buffet wird eröffnet. Diese Uhrzeit stimmt gut mit dem norwegischen «Middag» überein. «Middag» ist das warme Essen, das man hierzulande (Norwegen) nach Arbeitsschluß zu sich nimmt und hat nur lose Verwandschaft mit dem deutschen «Mittag».

Während dem Essen werden einige Reden gehalten. Am üblichsten ist eine Rede vom Bräutigam, manchmal der Braut (aber Doreen will komischerweise nicht), die beiden Väter des Brautpaares und die beiden Trauzeugen, und danach andere (falls die Übersetzer noch stehen und Stimme haben). Worüber reden sie eigentlich? Hoffentlich freuen sie sich über das frischgebackene Brautpaar, es gibt Rückblicke auf lustige und/oder peinliche Episoden in der Vergangenheit, vielleicht besonders von den Trauzeugen, die gerne Details ausmalen, die der Bräutigam oder die Braut am liebsten verheimlichen würden. Allerdings sind sie üblicherweise nicht nur frech, sondern drücken auch höfliche und hoffentlich ernst gemeinte Willkommengrüße gegenüber den neuen Familienmitgliedern aus.

Kaffee

Nach dem «Middag» wird alles lockerer. Die Tische werden umgestellt, man kann sich die Beine vertreten, Geschenke ansehen (siehe unten) und natürlich mit anderen Gästen schwatzen. Außerdem stoßen gegen 19 Uhr auch die eingeladenen Kaffeegäste dazu, und hiermit auch etliche Motorradfahrer. Norweger können zu jeder Tages- und Nachtzeit Kaffee trinken, am liebsten ganz schwarz ohne weiße oder süße Zutaten. Allerdings hat die deutsche Fraktion sowohl Kaffeesahne als auch Zucker und Tee gefordert. Jetzt kommen die Torten und Kuchen dazu, und dann kann die ganze Nacht gefeiert werden, mindestens jedoch bis Mitternacht.

Zwischen dem Kuchenstopfen und Kaffeetrinken kommen alle Unterhaltungsbeiträge (wenn jemand was mitgebracht hat). Am Ende des Abends werden Vidars Freund Arvid Pettersen, ein in Norwegen recht bekannter Lobpreisleiter, und andere Musikerfreunde eine kleine Lobpreiszeit machen, wonach das Brautpaar sich von den Gästen verabschieden wird. Man kann dann nach Wunsch noch mehr Kuchen essen oder Kaffee trinken, oder sich auch langsam auf den Heimweg machen.

Geschenke

Falls ihr Geschenke mitgebracht habt, laßt sie bitte während der Trauung einfach im Auto. Ein Geschenketisch wird in Halen Hof aufgebaut, wo die Geschenke von Helfern ausgepackt und aufgestellt werden, damit die Gäste sie bewundern können. Das ist eine eindeutig norwegische Tradition, wahrscheinlich weil die neugierigen Wikinger die Beute ansehen wollen.

Da es hierbei sehr gegensätzliche Meinungen und Bräuche gibt, sagen wir wie Winnie Puh: «Ja bitte, beides!» Wir freuen uns gleichermaßen über ausgepackte und verpackte Geschenke, und alle können selbst wählen, welcher Tradition sie folgen möchten. Wem es lieber ist, dass Doreen und Vidar sein Geschenk später selbst in aller Ruhe auspacken, schreibe bitte deutlich drauf: «ÅPNES AV BRUDEPARET» (Das heißt: «Wird vom Brautpaar geöffnet»)

Wir hoffen, dass ihr euch jetzt bestens informiert fühlt, und unsere Hochzeit trotz aller Fremdartigkeiten genießen könnt. Wir wollen das auf jeden Fall, und wir freuen uns auf euch alle!

Reiseinfos, Deutschland-Norwegen

(Bare aktuelt for tyske tilreisende - finnes derfor kun på tysk)

Aktualisiert 22. April 2006:

Hier gibt es Infos für die Hochzeitsgäste aus Deutschland. Eine Fahrt nach Norwegen ist gar nicht soo weit und auch nicht so kompliziert. Dazu gibt es auch Billigflüge.

Der Zielort ist Langesund, in der Nähe von mein (Vidars) Geburtsort, Skien. Hier werden wir die Trauung und auch das Fest haben.
Mit Auto oder Motorrad und Fähre

Von Leipzig bis zu den Fährhäfen in Hirtshals oder Frederikshavn sind es 900 Km. Das schaffst du in ca. 9 Stunden. Die Strecke ab Hamburg fährst du in 5 Stunden. Es gibt grundsätzlich drei Möglichkeiten, von Deutschland nach Norwegen zu fahren:
  1. Durch Dänemark und Fähre nach Norwegen.

    Neu ab Apr 06: Billigste Fähre: Masterferries fängt in
    April mit einer neuen Fährroute nach Norwegen ab 10€
    pro Auto mit bis zu 7 personen an! Im Vergleich mit
    Kystlink (sehe unten) muß man doch weiter fahren: 2,5
    Stunden in Norwegen (zwischen Kristiansand und
    Langesund - 165 km auf Landesstraßen, 60-80 km/h),
    und auch in Dänemark mehr auf Landesstraßen.

    Andere Fähren:

    Kystlink Hirtshals-Langesund (Die ich benutzt habe für meine Besuche in Leipzig - PKW mit 5 Pers. für 100€) oder Color Line nach Larvik, evtl. nach Oslo oder Kristiansand (weiter weg). Color hat Häfen in Frederikshavn und Hirtshals.
    Vorteile: Billig und schnell.
    Nachteile: Viel fahren auf einmal.

  2. Fähre Kiel-Oslo (Color Line)

    Vorteile: Kinderfreundlich und wenig fahren
    Nachteile: Teuer

  3. Durch Schweden
    Vorteile: Nicht viel
    Nachteile: Teure Fähren, Mautstellen (in Norwegen) und länger
Mit Flug
Wenn du fliegst, kommst du in Oslo Gardermoen (OSL) oder Oslo/Sandefjord Torp (TRF) an. Wenn du fliegst, holen wir dich gern am Flughafen ab. Bitte sag Bescheid, wann und wo du Abholung brauchst! Du hast folgende Alternativen:
  1. Direktflug Berlin/Schönefeld-Oslo/Gardermoen

  2. Gesellschaften: Norwegian air und Germanwings

  3. Direktflug Frankfurt/Hahn-Oslo/Torp

  4. Gesellschaft: Ryanair OBS! Du mußt für zu viel Gepäck teuer bezahlen (sehr streng, nur 15 Kilos zugelassen).

  5. Andere Billigflugmöglichkeiten
    Du kannst auch mit Ryanair (aus z.B. Altenburg) oder Air Berlin (aus z.B. Leipzig) via London Stansted fliegen, oder mit GermanWings (aus z.B. Leipzig) via Köln. Fliegst du via London Stansted hast du auch die Möglichkeit nach Norwegen mit Norwegian weiterzufliegen. Paß aber auf, die Billigfluglinien unterstützen nicht die Verbindung mit weiteren Flügen. Das heißt, bist du irgendwie zu spät für den Anschlußflug, mußt du selbst neue Verbindungen suchen und bezahlen. Sonst feierst du unsere Hochzeit in Köln oder London :)

  6. Mit Fullservicefluggesellschaften
    Mit Fluggesellschaften wie z.B. Lufthansa (Direktflug) oder KLM (mit Umsteigen) kriegst du auch einen späteren Flug oder Hotelübernachtung wenn du nicht deine Verbindungsflug kriegst. Es kostet dafür aber auch ein bißchen mehr. Es gibt mehrere Gesellschaften - such dir eine aus mit Amadeus Buchugssystem.
  7. OBS! Wenn der Zielflughafen für dich preismäßig und zeitlich egal ist, ist Oslo/Sandefjord Torp (TRF) viel näher als Oslo Gardermoen (OSL). TRF ist 45 Minuten Fahrt weg, OSL 2,5 Std.

    Habt ihr Fragen oder braucht ihr Hilfe um könnt ihr mich (Vidar) gern anrufen: 0047 91835816, oder wenn ich in Deutschland bin, 0160 2761050. Doreen steht auch zur Verfügung: Jetzt mit neuer Leipziger Festnetznummer über unser IP-Telefon in Norwegen (Normale Deutsche Festnetzpreise beim Telefonieren): (0341) 2388 0973

Ønskeliste - Wunschliste

- Norsk liste oppdatert 22. april 2006 -

Som skrevet i innbydelsene er vi velsignet med alt vi trenger og overflod til all god gjerning, så denne listen har det vært vanskelig å lage. Mange har en dyr reise til bryllupet, både tyskere og nordmenn, så ikke bruk enda masse mer på dyre presanger!

For å motsi oss selv fullstendig legger vi på oppfordring likevel her ut en ønskeliste.

Ønskelisten er litt modifisert underveis (som angitt), men store endringer er det ikke.

Doreen ønsker oss:
- Nytt på listen: Store badehåndklær (Doreen er ingen stor fan av rosa, men ellers...)
- Tupperware (se katalogen her (3,5 Mb)), for eksempel:
- -Oppbevaringsbokser for fryseboks: Sett 0606 (s. 33 i katalog - tilsv. s. 41 i PDF-utgaven)
- -Oppbevaringsbokser for kjøleskap: 0616, 0618, 0628 (s. 31 i katalog - tilsv. s. 40 i PDF-utgaven, evt. sett A102 fra den tyske katalogen)
- -Tørrvarebokser ("moduletter"): Katalognr. 0201 og 0202 (s. 42 i katalog, tilsv. s. 46 i PDF)
- Nå bedre spesifisert: Sengetøy til seng 210x180 cm: laken, dynetrekk og tomannsdyne, f.eks. Ikea's 240x220 cm dyne/trekk)
- Nå bedre spesifisert: Sengetøy til seng som over, men til enmannsdyne 140x200 og 140x220 cm
- Sitronpresse
- Espressokopper
- Eggeglass
- Liten skarp kjøkkenkniv
- Kryddermorter
- Firkantet kakeform
- Fryseboks for bil (12V uttak)
- Badevekt, gjerne med glass/stål

Vidar ønsker oss:
- Intercom for MC (gjerne tilpasset Goldwing 1500)
- "Farrismaskin", F. eks. en Sodastream (butikkoversikt her)
- Kano


- Deutsch, aktualisiert 26.02.06 -

Wie wir in der Einladung geschrieben haben, haben wir "in allen Dingen volle Genüge und sind reich zu allerlei guten Werken." Viele haben eine teure Anreise zur Hochzeit, Deutsche und auch Norweger, also gebt bitte nicht viel mehr Geld für teure Geschenke aus!

Um uns selbst zu wiedersprechen, stellen wir hier doch eine Wunschliste zur Verfügung.

Bitte wendet euch an Hanna Stohs, Tel. (0341) 861 0953, um den aktuellen Stand der Wunschliste zu erfragen

(Diese Liste wird NICHT täglich aktualisiert)


- Elektrische Getreidemühle z.B. von Schnitzer
- Gläser oder Behälter mit Holzdeckel für Getreide
- Espresso-Tassen
- Eierbecher
- Kleines scharfes Küchenmesser
- Mörser für Gewürze
- Kastenform
- Tortenbodenform

onsdag, februar 22, 2006

Foreldremøte i Leipzig - Elterntreffen in Leipzig


Så har foreldrene våre fått hilst på hverandre. Vidar tok med sine foreldre, Gerd og Arild, til Doreens foreldre, Hanna und Stefan, i Leipzig i forrige uke (14.-18.2.). Det ble noen trivelige dager der man fort fant tonen og overvant språkbarrierene, og der vi kom noen skritt videre i bryllupsplanleggingen. Siste kvelden fant man virkelig tonen, da Stefan entret pianoet og opphavet sang gamle evangeliske sanger firstemt og tospråklig.

Dann haben sich unsere Eltern getroffen. Vidar hat seine Eltern, Gerd (Mutter) und Arild (Vater), zu Doreens Eltern, Hanna und Stefan, in Leipzig letzte Woche (14.-18.2.) mitgenommen. Es wurde ein gemütliches Treffen, wo man sich gut unterhalten hat, die Sprachebarriere bald überwunden war und wo wir noch einige Schritte weiter in der Hochzeitsplanung gekommen sind. Am letzten Abend hat man wirklich den Ton gefunden, als Stefan am Klavier gesessen hat und unser Ursprung gemeinsam alte, evangelische Lieder vierstimmig und zweisprachig gesungen hat.

søndag, februar 05, 2006

Overnatting - Unterkünfte


Her er en oversikt over noen overnattingsmuligheter for de som kommer langveisfra i bryllupet.

Hier ist eine Übersicht über einige Übernachtungs- möglichkeiten für die, die von weit weg zur Hochzeit kommen.

1. Fjellstad Camping og Hyttesenter Tel. (+47) 35972618

Avstand fra Langesund - Entfernung von Langesund: Ca. 4 km

A) Campinghytte - Sommerhütte 350-450 NOK/Nacht (44-56 € )
4 personer + 2 barn mulig - 4 Pers.
+ 2 Kinder möglich
Antall hytter - Anzahl Hütten: 10

-Decken, Kissen, Bettwäsche (evt. Schlafsack) mitbringen

-Toiletten +Duschen zentral “über den Hof”
-Kochplatten vorhanden

- Dyner, puter, sengetøy (evt. sovepose) må tas med
- Toalett og dusj finnes i fellesbygg på plassen
- Kokeplate i hyttene

B) Høystandardhytte - Hochstandardhütte 850 NOK/Nacht (107 €)
4 personer + 2 barn mulig - 4 Pers. + 2 Kinder möglich
Antall hytter - Anzahl Hütten: 4

-Bettwäsche mitbringen
-Kochplatten, Toilette und Dusche vorhanden

- Sengetøy må medtas
- Kokeplate, toalett og dusj i hyttene

C) Telt - Zelt ca. 150 NOK/Nacht (20 €)

---------------------------------------------------------------------------

2. Langesund Bad Gjestegård Tel. (+47) 35973529

OBS! Tidligere angitte priser var feil - nå korrigert og like alt. 5 (Skjæregården Hotell og Badepark).
Achtung: Früher angegebene Preise sind falsch - jetzt korrigiert und gleiche mit Punkt 5 (Skjæregården Hotell og Badepark)

Adresse: Badveien 5
Avstand: 1 km fra fergekai, kirke og festlokale. Bil ikke nødvendig.
Abstand: 1 Km vom Fährehafen (Kystlink), Kirche und Festplatz
. Auch ohne Auto möglich

Dobbeltrom m/ frokost - Doppelzimmer mit Frühstück
Oppdatert - aktualisiert: 990 NOK/Nacht (124 €)

Kapasitet - Kapazität: 2 Pers + sovesofa/Schlafsofa.
Antall rom - Anzahl Zimmer: 10 dobbeltrom - Doppelzimmer

- Ingen kokemulighet - Keine Kochmöglichkeit

---------------------------------------------------------------------------

3. Lasses Motel Tel. (+47) 35968501

A) Enkeltrom - Einzelzimmer 390 NOK/Nacht (49 € ), 1 Pers.
B) Dobbeltrom - Doppelzimmer 490 NOK/Nacht (62 €), 2 Pers.
C) Familierom - Familienzimmer 650 NOK/Nacht (82 €), 2+2 Pers.

Ved E18 sør for Stathelle, ca. 7 km fra Langesund

An der E18 südlich von Stathelle, ca. 7 km von Langesund entfernt

- Ingen kokemulighet - Keine Kochmöglichkeit

---------------------------------------------------------------------------

4. Victoria Gjestegård Tel. (+47) 35973254

I Langesund sentrum, gangavstand
Im Ort, nur wenige Gehminuten entfernt

A) Enkeltrom - Einzelzimmer 400 NOK/Nacht (50 €) , 1 Pers.
B) Dobbeltrom - Doppelzimmer 600 NOK/Nacht (75 €), 2 Pers. 4 DZ

Kapasitet - Kapazität: 2 enkeltrom/Einzelzimmer,
4 dobbeltrom/Doppelzimmer

- Ingen ekstrasengmulighet for barn -keine Aufbettung für Kinder
- Kokemuligheter - Kochmöglichkeiten
- Dusj i samme etasje -Dusche auf der Etage
- Fr./lø. kan høy musikk til kl. 3 forekomme - Fr./Sa. laute Musik bis 3 Uhr morgens möglich

---------------------------------------------------------------------------
5. Skjæregården Quality hotell og badepark (+47) 35 97 81 00

Fullskala hotell med svømmeanlegg. Normalprisen for dobbeltrom begynner på 1550 kroner for dobbeltrom ved internettbestilling, men nå har de lagt ut vårtilbud på 990 kroner!

Under 2 km til kirken, og 1 til festlokalet.

Voller Hotelstandard mit Schwimmbad. Doppelzimmer Normalpreis ab 1550 NOK (194 €) wenn über Internet gebucht. Jetzt gibt es aber ein Frühlingsangebot mit 990 NOK (124 €)!

Weniger als 2 Km zur Kirche, und 1 zu dem Festlokal.


---------------------------------------------------------------------------

Dette er de billigste/enkleste overnattingsmulighetene vi har funnet i området. Det finnes naturligvis mange andre muligheter i området, men disse blir dyrere, og vi har derfor utelatt dem her.

Hytter og hus med forskjellig standard finnes det også mye av, dette er kanskje mest aktuelt for tyskere som ønsker å benytte anledningen til en Norgesferie.

Hvis noen har ønske om å overnatte på gulvet i et menighetslokale e.l. så si ifra, så ser vi hva vi kan organisere her.


Dies sind die günstigsten/einfachsten Übernachtungsmöglichkeiten, die wir gefunden haben. Es existieren natürlich noch viel mehr Unterkünfte in der Umgebung. Diese sind aber teurer und wir haben sie deshalb weggelassen.

Hütten oder Häuser mit sehr unterschiedlichem Standard gibt es massenweise über Reisebüros oder Internet zu mieten. Leider meist wochenweise und dadurch nur für die interessant, die etwas länger in Norwegen bleiben möchten.

Wenn jemand Interesse hat, auf dem Fußboden in einem Gemeindehaus zu übernachten, werden wir versuchen, das zu organisieren.

fredag, februar 03, 2006

Innbydelsene er sendt! - Die Einladungen sind verschicktt!

- Norsk -
Nå er endelig innbydelsene til bryllupet i posten og under utdeling! Du kan også se hvordan innbydelsen ser ut her på bloggen. Det finnes to typer: Koldtbordinnbydelse og kaffeinnbydelse. Vielsen blir kl. 13, deretter koldtbord kl. 16 og kaffe 19. Det nærmer seg den store dagen!

Dersom du har fått innbydelse, kan du svare om du kommer ved å sende mail her (helst innen 1. april)!

- Deutsch -
Jetzt sind endlich die Hochzeitseinladungen in der Post oder werden verteilt! Du kannst auch hier im Blog sehen, wie die Einladung aussieht. Die Trauung ist 13 Uhr, Buffet 16 Uhr und Kaffee 19 Uhr. Der große Tag rückt näher!

Falls du eine Einladung bekommen hast, kannst du antworten ob du kommst, wenn du hier klickst, um eine E-Mail zu versenden (am liebsten vor dem 1. April)!

Forsiden - Die erste Seite:


Baksiden - Die Rückseite:


Norsk innbydelsestekst (Norweigischer Einladungstext)


Deutscher Einladungstext (Tysk innbydelsestekst)